Zaken doen met het buitenland. Daar komt een boel bij kijken.

Copywriters en juristen broeden soms een week lang op de juiste slogan en formulering. Toch verwachten we soms van vertalers dat ze die woorden en zinnen in één dag in een andere taal overzetten. De tolken en vertalers van f.a.x. Translations hebben zoveel expertise dat ze die snelheid kunnen halen.

Hans Oorebeek, f.a.x. Translations
Hans Oorebeek, f.a.x. Translations

Want wij vertalen zakelijke teksten, zoals handleidingen, contracten, jaarverslagen, websites of brochures snel, accuraat en doeltreffend in een of meerdere talen. Beëdigde vertalingen leveren wij ook. Dat doen wij al sinds 1988. f.a.x. staat voor Fast, Accurate en eXperienced. We vertalen en tolken in en uit vele talen en in vrijwel alle vakgebieden; waar onze naam voor staat dat maken we ook waar.

Snel: doordat we alleen met vertrouwde en professionele native speakers werken en de beste technieken gebruiken.

Accuraat: we dubbelchecken alles volgens de ISO1700 norm waarvoor we gecertificeerd zijn.

Ervaring: we hebben in 32 jaar een berg aan ervaring en een groot netwerk opgebouwd, we weten hoe het werkt!   

Het contact met onze klanten vinden we erg belangrijk. We werken namelijk niet alleen vóór, maar ook mét onze klanten. Samen bereiken we het beste resultaat! We bouwen ook per klant vertaaldatabases en terminologielijsten op. Deze zorgen voor consistentie en kunnen de vertaalsnelheid verhogen als teksten (deels) eerder zijn vertaald. Er wordt gewerkt met de modernste technieken, maar de vertaler zelf is nog steeds de belangrijkste schakel.

Elke klant krijgt een eigen projectmanager. Wel zo efficiënt en fijn, een vast aanspreekpunt die weet waar het over gaat. Al onze medewerkers zijn stuk voor stuk specialist met een bak aan ervaring.

De vertalers van f.a.x. moeten de taal waarin zij vertalen perfect beheersen, vandaar dat er altijd in de moedertaal vertaald wordt. Het vak van vertaler is de laatste jaren steeds complexer geworden. Er moet bijvoorbeeld gewerkt worden in verschillende IT-systemen of met veel verschillende bestandsformaten in de juiste opmaak. f.a.x. Translations b.v. verzorgt dit ook. Verder beschikken wij over specialisten op vrijwel alle vakgebieden, want niet alleen een goede taalbeheersing is belangrijk, ook de kennis van het onderwerp is essentieel.

Onze internationale klantenkring bestaat hoofdzakelijk uit bedrijven, van eenmanszaken tot multinationals in allerlei sectoren. Verder werkt f.a.x. Translations b.v. veel voor bijvoorbeeld advocaten, overheidsinstellingen, provincies en gemeenten.

Bij f.a.x. Translations b.v. zijn je vertalingen en/of tolkopdrachten in goede handen.

Rozenburglaan 3
9727 DL Groningen

Tel. 050 – 303 97 30

all@fax-translations.com
www.fax-translations.com

Zaken doen met het buitenland. Daar komt een boel bij kijken, niet alleen het verschil in taal en cultuur.  Maar correct taalgebruik met de juiste toon is natuurlijk ontzettend belangrijk. f.a.x. Translations b.v. heeft hier veel ervaring in en kan je daarbij uitstekend mee van dienst zijn!

Hans Oorebeek, f.a.x. Translations
Hans Oorebeek, f.a.x. Translations

Want wij vertalen zakelijke teksten, zoals handleidingen, contracten, jaarverslagen, websites of brochures snel, accuraat en doeltreffend in een of meerdere talen. Beëdigde vertalingen leveren wij ook. Dat doen wij al sinds 1988. f.a.x. staat voor Fast, Accurate en eXperienced. We vertalen en tolken in en uit vele talen en in vrijwel alle vakgebieden; waar onze naam voor staat dat maken we ook waar.

Snel: doordat we alleen met vertrouwde en professionele native speakers werken en de beste technieken gebruiken.

Accuraat: we dubbelchecken alles volgens de ISO1700 norm waarvoor we gecertificeerd zijn.

Ervaring: we hebben in 32 jaar een berg aan ervaring en een groot netwerk opgebouwd, we weten hoe het werkt!   

Het contact met onze klanten vinden we erg belangrijk. We werken namelijk niet alleen vóór, maar ook mét onze klanten. Samen bereiken we het beste resultaat! We bouwen ook per klant vertaaldatabases en terminologielijsten op. Deze zorgen voor consistentie en kunnen de vertaalsnelheid verhogen als teksten (deels) eerder zijn vertaald. Er wordt gewerkt met de modernste technieken, maar de vertaler zelf is nog steeds de belangrijkste schakel.

Elke klant krijgt een eigen projectmanager. Wel zo efficiënt en fijn, een vast aanspreekpunt die weet waar het over gaat. Al onze medewerkers zijn stuk voor stuk specialist met een bak aan ervaring.

De vertalers van f.a.x. moeten de taal waarin zij vertalen perfect beheersen, vandaar dat er altijd in de moedertaal vertaald wordt. Het vak van vertaler is de laatste jaren steeds complexer geworden. Er moet bijvoorbeeld gewerkt worden in verschillende IT-systemen of met veel verschillende bestandsformaten in de juiste opmaak. f.a.x. Translations b.v. verzorgt dit ook. Verder beschikken wij over specialisten op vrijwel alle vakgebieden, want niet alleen een goede taalbeheersing is belangrijk, ook de kennis van het onderwerp is essentieel.

Onze internationale klantenkring bestaat hoofdzakelijk uit bedrijven, van eenmanszaken tot multinationals in allerlei sectoren. Verder werkt f.a.x. Translations b.v. veel voor bijvoorbeeld advocaten, overheidsinstellingen, provincies en gemeenten.

Bij f.a.x. Translations b.v. zijn je vertalingen en/of tolkopdrachten in goede handen.

Rozenburglaan 3
9727 DL Groningen

Tel. 050 – 303 97 30

all@fax-translations.com
www.fax-translations.com

Lees meer over:

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Delen

Facebook
WhatsApp
Twitter
LinkedIn
Email een vriend
Delen

Masterclasses Nederland